Le temps de la po閟ie

Le temps de la po閟ie. Un magazine de la po閟ie chinoise
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 ◇牛胃里的村庄◇ 作者:龙羽生[选自:时代诗歌网/《网络诗人》]

Voir le sujet pr閏閐ent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
nineuf



Nombre de messages : 279
Date d'inscription : 07/07/2006

MessageSujet: ◇牛胃里的村庄◇ 作者:龙羽生[选自:时代诗歌网/《网络诗人》]   Mar 31 Juil 14:31

◇牛胃里的村庄◇ 作者:龙羽生[选自:时代诗歌网/《网络诗人》]

龙羽生

              ◇牛胃里的村庄◇

     世界在一只胃里反刍
     世界是青草、灌木、藤蔓、河流与春天
     世界是流云、斜倾的大地
     是一匹静卧的耕牛、耕牛粗糙的胃
     世界在耕牛的胃里:咀嚼、翻卷、拿沙砾和石子打磨
     以酸液浸泡、消化、分泌
     转化成炊烟袅袅升起的村庄,转化成
     男人手腕上的勇气和力量――哦,热能
     让男人躁动,让公牛恬不知耻
     在油菜花田里、麦垛后、谷仓的壁角
     月亮下河床嶙峋的红砂岩之间
     按倒女人……听,河涧的洪水在咆哮
     大河涨水、小河分叉、水杉像一排绿箭
     孩子们从山洪的上游带着愤怒的啼哭、一泻而下
     人丁兴旺的村庄,鸡鸣狗吠
     有人在搅拌猪食,有人在喝酒骂娘,有人在侃山海经
     有人赞叹:“牛的胃口就是好!他妈的和神农的胃口一样
     尝遍百草,包括荆棘和毒芹……”
     臭烘烘的牛棚,在白雪里冒着热气
     现在公牛和母牛们什么也不想
     它们静静地把一个村庄反刍
     把活着的人、死去的人、民歌中光荣的往事、美好的时光
     在它们粗壮的牙齿间,翻卷着绿色的汁液……
     无间断地,即便是在半夜和凌晨,也一刻不停地反刍

     一种青草浓郁的气息
     一种尘土飞扬、瓜果成熟、稻谷被焐热的焖香
     袅绕着,弥漫着
     从牛嘴里喷出的干草的气味
     和月光、和薄雾、和人们梦中的鼾声一同,把村庄笼罩……

     2006年2月12日

             ~ ~ ※ ~ ~

《网络诗人》:http://shige.org.cn 国际刊号:ISSN 1933-592X
时代诗歌网/《网络诗人》编辑部: http://www.chinesepoetry.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
◇牛胃里的村庄◇ 作者:龙羽生[选自:时代诗歌网/《网络诗人》]
Voir le sujet pr閏閐ent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas r閜ondre aux sujets dans ce forum
Le temps de la po閟ie :: L'espace des po鑤es :: La place de la po閟ie 诗歌广场-
Sauter vers: